Придёт красненький плащок

Как сын русских родителей, и как ребёнок, который в детстве зачитывался любой мифологией, которая только попадалась под руку, я часто жалел, что моя фантазия так хорошо развита. Особенно, когда мне встречались рассказы про русских леших, украинских злыдней или ирландских эльфов.
Надо отдать должное израильтянам: отсутствие знаний еврейской мифологии у большинства населения спасло очень многих израильских детей от лишних кошмаров. Да и если честно, многих взрослых тоже. Но это далеко не значит, что другие существа остались в детстве. Есть истории, которые приводят в холодный ужас любого человека, любого возраста. Меня, например, они пугают до сих пор, несмотря на то, что я уже взрослый мужик. Если у вас крепкие нервы, могу поделиться. Предупреждаю заранее: если вы читаете это перед сном – пеняйте на себя.

Ла Йорона (La llorona)

Латинские народы Америки рассказывают о призраке плачущей женщины в белом платье, бродящего у водоёмов. По легенде, Ла Йорона (исп. «плачущая») была женщиной, которой изменил муж. В отместку ему, она утопила их двоих детей, и, разумив, что она наделала, с горя утопилась сама. С тех пор дух утопленницы проклят бродить по земле в поисках своих детей. Детей, которых она принимает за своих, она утаскивает в воду. Кто услышит её плач, тому сулит смерть.
Популярность песни про Ла Йорону в мексиканском фольклоре можно сравнить, наверное, с русской «Катюшей». Со временем к ней добавились куплеты, и существует практически бесконечное количество исполнений. По моему мнению, одно из лучших принадлежит Чавеле Варгас, которая, кстати, дружила с Фридой Кало. Перевод текста под видео.

«Я не знаю, что с цветами, Йорона,
с цветами, которые на кладбище –
Когда ветер их качает, Йорона,
они как будто плачут.
О моя Йорона, Йорона,
Йорона, ты моя любимая.
Они заставят меня перестать любить тебя, Йорона,
но никогда я тебя не забуду.
Священному кресту, Йорона,
рассказал я свои грехи.
Какими бы не были мои печали, Йорона,
что плакал святой Христос?

О моя Йорона, Йорона,
Йорона лилий!
Кто не познал любви, Йорона,
тот не познал мученичество.
В моей душе два поцелуя, Йорона,
которые меня никогда не покинут:
последний поцелуй моей матери, Йорона,
и твой первый.
О моя Йорона, Йорона,
Йорона, возьми меня к реке.
Накрой меня твоей шалью, Йорона,
ибо я умираю от холода.»

Ака Манто

Нигде человек так не гол и безоружен, в буквальном смысле слова, как в туалете. Именно там, говорят японцы, стоит ожидать злых духов и привидений. Один из них (!) – Ака Манто (яп. «красный плащ»). По слухам, призрак в красном плаще и маске может застать человека в момент, простите, подтирания, и задать вопрос: «Красный плащ или синий плащ?» (по другой версии: «Красная бумага или синяя бумага?»). Кто выберет красный, тому Ака Манто «даст красный плащ» – сдерёт кожу. Кто выберет синий, того задушит. Кто попробует схитрить и назвать любой другой цвет, того утащит в преисподнею. Единственный способ спастись от Ака Манто – отказаться выбирать. Если вы вообще можете что-то произнести в этот момент.

Мэтминуи (Mètminwi)

Кто ещё не боится темноты? Тогда Мэтминуи идёт к вам! На Гаити предупреждают о нём: огромном, худощавом с виду человеке, со странными, длинными ногами, ходит по ночам и пожирает всех, кто имел глупость не скрыться дома. Не зря его называют Maître Minuit — фр. «хозяин полуночи» (Mètminwi – креольский вариант).



Хотел ещё много написать, но за окном уже темно, и я предпочитаю думать о чём-нибудь более приятном. Например, о котиках.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s