Романтика стеллажей

Евреи, как известно, называют себя «народом книги». Под словом «книга» разумеется, естественно, Ветхий Завет, но многих вполне нерелигиозных израильтян это никак не смущает. Они вынесли «народ книги» на универсальный уровень, и считают себя носителями любви и уважения к напечатанному слову как к таковому. С 1961 года в Израиле ежегодно (почти. Не будем о 2020-ом) проходит «Неделя Книги» — огромная книжная ярмарка, со скидками, встречами с писателями, и литературными развлечениями для всей семьи. В кругу моих друзей, я не знаю никого, кто не имел бы дома хотя бы один стеллаж, набитый книгами. Чаще всего, более одного. При этом, у каждого своя система организации.

Один друг раскладывает книги в алфавитном порядке, по фамилии автора. Другая знакомая – по жанрам. Знаю людей, которые даже не пытаются наводить порядок в книгах: всё равно томики разлетаются по всем углам дома, включая ванную, сразу же после того, как их поставили на место (какими силами, неизвестно. Предполагаю, что у них очень начитанный домовой).

Когда мы с женой съезжались, обнаружился первый кризис в наших отношениях: я всю жизнь придерживался алфавитного предубеждения, а жена оказалась поклонницей интуиции. Первый совместный год жизни мы провели с двумя раздельными стеллажами. Однако очень скоро оказалось, что смысла делить книги на «мои» и «твои» практически нет. К счастью или несчастью, у нас недалёкие друг от друга профессии, и схожие вкусы в художественной литературе. Так как перестать покупать книги никто из нас не собирался, пришлось искать общее решение. Особенно, учитывая нашу неугомонную привычку сметать на книжных барахолках всё, что попадётся под руку. И абонементы в книжных сетях. И Неделю Книги.

Систему мы отрабатывали целую неделю. Для начала, отделили рабочие книги, и сложили их по темам. Художественную литературу разделили по языкам, каждый язык поделили на жанры. Жанры и темы собрали в алфавитном порядке фамилии автора. Словари отдельно. В итоге, найти любую книгу в нашей библиотеке очень легко, не только нам, но и всем, кто к нам приходит. А это, по сути, и есть самое главное. «Мураками? Да, он у нас есть, на иврите. Вот та полка, по алфавиту.» «Акунин у нас только на русском. Но там у нас детективы на иврите, а вот там – на английском».   

Когда я вижу радужные полки, в которых книги организованы по цветам обложек, мне сразу ясно: те, кто здесь живут, эти книги не любят. Да что там, любят? Я сомневаюсь, что он их даже открывали. Я даже не уверен, знают ли они, какие книги у них есть.

А про инстаграмщиков, которые ставят книги в полках задом наперёд, чтобы вид обложки не испортил им «эстетику», я даже не буду.  

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s